欢迎您光临公共英语等级考试网  今天是:

网站地图
在线咨询:400-8077-735
公共英语等级微信刷题助手

2016全国英语等级考试三级PETS3级复习笔记(4)

编辑整理:公共英语等级考试网 发布时间:2016-01-21 00:00:00 浏览: 分享

  Dialogues /monologues:

  1、I would have thought they'd be very useful for children without brothers and sisters.

  would/should have +过去分词,表示“应该做某事”,而实际没有。

  本句可以翻译为:我应该想到它们对独生子女是很有用的。

  2、The reality is that people learn subjects such as languages and mathematics at different speeds.

  Speed:【俚语】在这里应翻译为: 嗜好,个性:适合某人的兴趣、技能或性格的东西:

  E.G. Living in a large city is not my speed.

  住在大城市里不是我所喜欢的

  1、 My parents recognized that the best learning is learning-by-doing, and they facilitated a lot of interesting experiences for me, whether it was driving me across town, paying for courses and lessons, or just including me in their lives.

  我的父母认识到,最好的学习方法是边干边学。为此,他们让我体会了许多有趣的经历:或者开车带我在镇里转转,或者花钱让我让各种班,或者干脆将我直接纳入他们的生活。

  本句解析:My parents recognized that the best learning is learning-by-doing, and they facilitated a lot of interesting experiences for me, (前半部分是具有递进意义的两个并列分句)whether it was driving me across town, paying for courses and lessons, or just including me in their lives. (后半部分是样态状语从句,其中由三个现在分词短语作表语)。

  2、 interacting with a large group of people my own age was one of the joys I derived from school.

  Derive sth from sth.

  <1> 得到,获得。如:

  She derived no benefit from the course of drugs. 用药疗程后她并无好转。

  <2>对某事物穷本穷源。如:

  We can derive the word ‘derelict’ from the Latin ‘derelictus’

  derelict 一词的起源可追溯到拉丁词 derelictus。

  

以上就是关于“2016全国英语等级考试三级PETS3级复习笔记(4)” 的全部内容,想获取更多公共英语等级考试的相关资讯,如公共英语等级考试常见问题、政策公告。 敬请关注“微信公众号”,第一时间获取报名报考资讯信息~

《公共英语等级考试网》免责声明:

1、由于各方面情况的调整与变化,本网提供的考试信息仅供参考,考试信息以省考试院及院校官方发布的信息为准。

2、本网信息来源为其他媒体的稿件转载,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如有内容与版权问题等请与本站联系。联系邮箱:812379481@qq.com。

扫码进入[微信刷题助手]

解锁即可开始刷题

并加入考生交流群

Copyright 2012- 公共英语等级考试网(www.ggyingyu.cn)All Rights Reserved.

版权所有:深圳市深集信教育科技有限公司 备案号:粤ICP备19160122号

技术支持: 深圳市深集信教育科技有限公司 咨询电话:400-8077-735